Drága a „magyar” jogsi
Október végéig elkészülhet a sofőrvizsga tesztkérdéseinek fordítása

Másfél év telt el azóta, hogy a szatmárnémeti Zazula Béla mérnök, a Nord Star kisvállalkozás tulajdonosa élt a törvény adta lehetőséggel, és – Erdélyben elsőként – elindította a magyar nyelvű sofőrvizsgát. Akkor már az első vizsga kimagasló sikert hozott: a jelentkezők kilencven százaléka kapta meg a vezetői engedélyt.
Ezt látva amúgy tódultak a jogosítványra áhítozó érdeklődők, és a Zazula-féle magyar vizsga hatásfoka beállt 50 és 70 százalék közé, szemben a román nyelvű 15-25 százalékos sikerével. Azóta mintegy ezren vizsgáztak Szatmárnémetiben magyarul, többen, mint az egész Székelyföldön.
Fotó: Agerpres
Az új, érintőképernyős vizsgamódszer csak azoknak felel meg, akik románul tanulták meg a közlekedésrendészeti szabályzatot
Magyarul csak hagyományosan
„Nekem decemberben kell újravizsgáznom, de románul fogok. Talán könnyebb úgy, ’73-ban amúgy is románul tanultam meg a KRESZ-t. Az egyik ismerősöm többször is próbálkozott magyarul, és mindig sikertelenül” – magyarázza a csíkszeredai Bardócz-Aba Sándor, akinek jogosítványa visszaszerzéséért már minden bizonnyal érintőképernyővel kell „harcot vívnia”. Addig ugyanis várhatóan Hargita megyében is bevezetik az új, immár informatikai vizsgáztató rendszert, amelyet a piteşti-i csúszópénzes jogosítványszerzési botrány után léptetett életbe a belügyminisztérium.
Az augusztus elején gyakorlatba ültetett módszerrel a vizsgázó számítógépen kapja a tesztkérdéseket, és érintőképernyőn kell megjelölnie az általa helyesnek tartott választ. Tehetné mindezt akár magyar, angol, német vagy francia nyelven is – ha elkészült volna a program és a tesztkérdések fordítása. Ennek hiányában ugyanis az új módszerrel egyelőre még csak románul lehet vizsgázni. Vagy hagyományosan és magyarul ott, ahol még nem álltak át a számítógépes rendszerre – például Hargita megyében.
„Nálunk továbbra is a megszokott módon folyik a vizsgáztatás, és a jelentkezők mintegy kilencven százaléka kíván magyarul vizsgázni” – mondja lapunknak a székelyudvarhelyi Heipel autósiskola vezetője. Heipel Judit egyébként már az év elején felkészült az új módszerre: a mostanihoz hasonló programot készíttetett, Magyarországról érintőképernyőt vásárolt, viszont a romániai tesztkérdések magyar változatát még nem tudja telepíteni, így a gyakorlásra beszerzett képernyők addig is takarékos üzemmódban várakoznak.
Fotó: ÚMSZ/archív
Az ország egy részében még hagyományos módon zajlik a vizsgáztatás
Hagyományos módszerrel viszont még mindig sokan vizsgáznak, sőt, az utóbbi héten fel is gyorsult az előjegyzés. „Múlt héten még két hónappal előre kellett jelentkezni, tegnap viszont valaki benyújtotta a dossziét, és ma hívták is vizsgázni” – magyarázza Heipel, aki szerint az informatikai rendszer nem jelent majd fennakadást a technikával nehezebben barátkozók számára sem.
A számítógépes vizsgára való áttérés – s vele az egynyelvűség – természetesen zavart és egyben megtorpanást okozott a Nord Starnál, de amint Zazula mérnök jelezte, egy percre sem mondtak le arról, hogy előbb-utóbb újraindul a magyar vizsga. Bizonyítja ezt az is, hogy a már feliratkozottak többsége azóta sem vizsgázott románul, inkább kivár.
Drága jogok
Akárcsak a nagyváradi B. Tünde, aki nyáron járta ki a sofőriskolát, de mire sorra került volna, addigra bevezették a műszaki jellegű kérdéseket is, magyarul pedig nem lehetett vizsgázni. „Románul már levizsgázhattam volna, kérdezték is sokan, miért nem teszem azt. Azért, válaszoltam, mert jogom van magyarul vizsgázni” – magyarázza Tünde, háborogva azon, hogy ez a várakozás az ő és „sorstársai” számára pluszköltséget jelent.
„Több gyakorlati órát kell vennem a saját pénzemen, mert egy kezdő hamar kiesik a gyakorlatból. Egy óra pedig 40 lejbe kerül. Mire oda kerülök, szerintem 10 gyakorlati óra sem lesz elég, hogy felkészüljek újra a vizsgára.”
Belügyminisztériumi illetékesek szerint viszont már nincs sok hátra a fordítás elkészüléséig. Amint azt Mihai Enache felügyelő, a jogosítványokat kibocsátó és autóbejegyzési hatóság szóvivője az ÚMSZ-szel közölte, fordítóirodákat bíztak meg azzal, hogy a tesztkérdéseket négy nyelvre fordítsák le, és legkésőbb egy hónapon belül magyarul is lehet vizsgázni az új rendszerrel.
- Folytatódik a székelyföldi olajgyűjtés
- Sítájfutó Világhét kezdődik Csíkszeredában
- Székely krumplit kér a tanács a békési gyermekeknek
- Mégsem sztrájkolnak a bürokraták
- Sepsiszentgyörgy tárolhatja az ország vérkészletét
- Lejárt TBC-vakcinával oltottak, most semmivel
- Fóbiákat kezelő kockát mutattak be Kolozsváron
- Felemelik a kolozsvári Mátyás szobrot
- Rehabilitációs központ nyílt sérült gyerekeknek
- Külön állami keretet ígérnek szórványoktatásra
Játék a szavakkalEgy kis emlékeztető: bármely jogállam intézmények és törvények alapján működik. Ha szükséges a megváltoztatásuk, akkor a demokrácia lehetővé teszi a társadalmi szereplőknek, hogy a létező hatáskörök és törvények alapján módosítsanak, majd az így kialakított újabb szabályozók lépnek érvénybe. »
Székedi Ferenc
A szent szőke nőÖrdög tudja, hogy szentté kellene-e avatni, avagy sem Eminescut, és ha igen, akkor – volt külügyminiszterünk, Adrian Cioroianu javaslatát megszívlelve – nem kellene-e a művészetek világa után kitérni például a sportolók népes táborára is. »
Bogdán Tibor
Szellemi kasztokA rend belülről működik, a szellemünkön, a lelkünkön át. Oly természetesen, ahogy levegőt veszünk a bőrünkön keresztül. Ez ma, az ezredvégen, a Gazdaságkor általános pogányságában titkos tudás. »
Szellemidézés




Hozzászólások
Hozzászólni csak regisztrált és bejelentkezett felhasználónak lehetséges. Ön nincs bejelentkezve.
Jelenleg nincs hozzászólás ehhez a cikkhez!